← NewsAll
Study Yiddish in English for free at local library
Summary
Mequon-Thiensville’s Frank L. Weyenberg Library and the Harry & Rose Samson Family Jewish Community Center are offering a free series of discussions, films and music on Yiddish literature translated into English, with support and training from the Yiddish Book Center.
Content
Mequon-Thiensville's Frank L. Weyenberg Library and the Harry & Rose Samson Family Jewish Community Center are hosting a free community series called "Between Two Worlds: Exploring Jewish Culture and Religion through Yiddish Literature." The program is supported by the Yiddish Book Center, a national nonprofit that provides training and grant support for library programming. Events will include book discussions, films, lectures and music. Organizers said programs are free and open to the public, and Wisconsin residents may obtain a Frank L. Weyenberg Library borrower's card.
Event details:
- Partners: Frank L. Weyenberg Library and the Harry & Rose Samson Family Jewish Community Center, with programming support from the Yiddish Book Center.
- Access: All programs are free and open to the public, and library cards are available to Wisconsin residents.
- Featured translated works: Sholem Aleichem's "Tevye the Dairyman," Moyshe Kulbak's "The Zelmenyaners: A Family Saga," Kadya Molodowsky's "A Jewish Refugee in New York," and Sara Novic's "True Biz."
- Reading group schedule at the Weyenberg Library: Feb. 20 (Tevye), April 17 (The Zelmenyaners), July 17 (A Jewish Refugee in New York), Oct. 16 (True Biz).
- Reading group schedule at the Harry & Rose Samson Family JCC: April 16 (Tevye), June 18 (The Zelmenyaners), Nov. 19 (A Jewish Refugee in New York), Dec. 17 (True Biz).
- Film screenings at the Weyenberg Library: "The Frisco Kid" on Feb. 22 and "Sweet Nothing in My Ear" on Sept. 25.
Summary:
The series is intended to deepen engagement with Yiddish literature and to foster cross-cultural dialogue about Jewish life, religion and culture. The first reading session is scheduled for Feb. 20, followed by a film screening on Feb. 22, and further events are planned through December. The program combines discussions of translated Yiddish works with related films, lectures and music to present multiple perspectives on the theme.
